In 1Global we have specialized areas in website translation for Spanish, English, German, French, Portuguese, Italian, Catalan, Basque, Romanian, Chinese, Russian, Japanese and other languages.
Web Page Translation
Your web translation will always be done by a 100% native translator and will also pass 2 styles of revision, through our quality management system (in accordance with ISO 9001: 2000 and UNE EN-15038: 2006). With this we can ensure that the final translation will not only have a very high quality of translation, but also, will transmit both the style and the philosophy of the web in its original language.
We have a team of translators specializing in web design and programming, with search engine positioning experts (Google, Yahoo!, Bing, Ask, Alexa, Boodigo…), so we are prepared to translate invisible internal code (metatags, titles, alts, link paths), essential for a good web positioning in the SERPs (Search engine results pages) of the target language.
How we carry out Web Page Translations
We offer the possibility to translate web pages through HTML or PHP. We can also extract the content from the web and work on a text file. If you have a self-managing web page, or prefer to do the translation directly on code or in your CMS, you can send us the passwords to your FTP account or the files of the web in ZIP format.
Why choose 1Global to translate your website?
We consider the following to be the essential qualities for translating your web page:
The Web Page represents an immediate image for your customer, so quality is paramount. Our continuous efforts have led us to achieve a ratio of translations exceeding 99% and this has been possible thanks to the following means:
Quality Management System in accordance with the ISO 9001: 2000 quality standard and the specific quality standard for the provision of translation services UNE EN-15038: 2006.
100% review and quality control of translations according to standards. The texts go through 3 quality controls carried out by 3 different professionals: an initial check, a review and a final check.
Use of assisted translation programs and translation memories.
We apply great rigor in meeting the deadlines for translations of Web pages, with our index of point translations exceeding 99%. We do this by working with serious translators and rigorous procedures.
3. TECHNICAL PROJECTS OF LARGE DIMENSIONS
Thanks to a large number of technical translators and our Management System we can tackle large translation projects, forming well coordinated translation teams and unifying criteria, style and terminology. As a result we can offer maximum quality, speed and punctuality. Our greatest satisfaction after 15 years of experience is the loyalty of our customers.
The result of all the above has always been positive, obtaining an average degree of satisfaction of our clients of 9 out of 10.